@laacz tvītu arhīvs

Sakarā ar to, ka Twitter ir slēdzis bezmaksas piekļuves savam API, šis projekts var tikt uzskatīts par mirušu sākot ar 2023. gada 15. jūniju.

Ar to transkripciju ir tricky. Varētu gribēt rakstīt kā moderns cilvēks, bet tanī pat laikā visa tā jocīgā īso/garo patskaņu un mīkstinājumu pielietošana tā laika valodā bija arī runā. Aizbrauce, nevis aizbrauca. "Mūsu liela upe", nevis "lielā". Utt.

Ceturtā lieta. Ja ticēt rakstībai, tolaik bija nevis "sastuop", bet "sastōp", nevis "ruoku", bet "rōku", "kumeļš" - "kummeļš", bet "vidū" - "viddū". Jūtam uzreiz citu uzsvaru? Ir aizdoma, ka iekāpjot laika mašīnā un nonākot 1822. gadā, būtu zināmas problēmas saprast sacīto...

@mrserge Sievastēvs vēl aizvien uzspēlēti to dara. Bet, nu, šitais man bija tāds "wtf" atklājums tikko. Jo izrādās, ka smadzenes ne tikai lasījušas fraktūru, bet pa ceļam arī tos vārdus ir pārrakstījušas man zināmajā veidā. Bet patiesībā... https://twitter.com/laacz/status/1616458807940648964?s=20